Le Pape présente des excuses aux communautés autochtones de l’Arctique

IQALUIT, Nunavut — CNS) — Sur une scène conçue pour évoquer un qammaq — une maison d’été traditionnelle inuite construite de côtes de baleine, de gazon et de pierre-le pape François a de nouveau présenté ses excuses aux communautés autochtones du Canada pour la complicité des catholiques dans la rupture de leurs familles et la suppression de leurs langues.

“Je veux vous dire à quel point je suis désolé et demander pardon pour le mal perpétré par pas mal de catholiques” qui ont dirigé les pensionnats que les enfants autochtones ont été forcés de fréquenter, a déclaré le Pape François dans l’Arctique canadien.

Les histoires racontées par les survivants “ne nous causent pas seulement de la douleur; ils créent aussi un scandale”, a déclaré le pape le 29 juillet à Iqaluit, la capitale du Nunavut.

Après un vol d’un peu plus de trois heures en provenance du Québec, le pape François a été accueilli à l’aéroport d’Iqaluit par des responsables provinciaux et municipaux, des dirigeants d’organisations inuites locales et André Tautu et Salomé Kangok, deux survivants des pensionnats indiens.

Puis, en se rendant dans la ville, qui compte 7 429 habitants, le pape François a tenu une réunion privée avec d’autres survivants à l’école primaire de Nakasuk. Dans le gymnase de l’école, conçu pour évoquer la chaleur et le confort d’un igloo, le pape a assisté à l’allumage du qulliq — une lampe à huile de phoque.

À l’extérieur de l’école, les habitants de la ville, les représentants de l’Église canadienne et les visiteurs se sont réunis pour un événement public mettant en valeur la culture inuite, en particulier la danse et le chant de gorge.

Holly Uvilluk et trois autres travailleurs sociaux avec lesquels elle travaille sont venus avec leurs familles.

” C’est excitant“, a-t-elle dit,  » mais j’ai presque pleuré quand je garais ma voiture. Je pensais à mon père. Il a 73 ans et a grandi à Igloolik et est allé au pensionnat.”

Beaucoup de femmes portaient des amauti — un poncho traditionnel à franges avec une pochette dans le dos pour porter un bébé.

S’adressant au rassemblement, le Pape François a déclaré qu’écouter les survivants  » a renouvelé en moi l’indignation et la honte que je ressens depuis des mois”, depuis que les survivants se sont rendus au Vatican en mars et avril pour partager leurs histoires et demander au Pape François de se rendre au Canada pour s’excuser sur leur terre.

Au Vatican en mars, a déclaré le pape François, un ancien avait décrit les familles autochtones traditionnelles — des ménages de grands — parents, de parents et d’enfants-comme étant comme “le printemps, quand les jeunes oiseaux gazouillent joyeusement autour de leur mère. Mais soudain, a-t-il dit, le chant s’est arrêté: les familles ont été brisées et les petits ont été emmenés loin de chez eux. L’hiver est tombé sur tout.”

Iqaluit est à la frontière des zones climatiques polaires arctique et subarctique, et la glace et la neige recouvrent généralement le sol d’octobre à juin.

Comme il l’a fait tout au long de sa visite au Canada du 24 au 29 juillet, le pape François a prononcé son discours en espagnol. À Iqaluit, il y avait une traduction consécutive en inuktitut, une langue qui a été supprimée dans les pensionnats indiens.

« Comme il est mauvais de briser les liens qui unissent parents et enfants, de nuire à nos relations les plus proches, de nuire et de scandaliser les plus petits”, a déclaré le pape à la foule rassemblée devant l’école.

Alors qu’il se préparait à rentrer à Rome pour un vol de nuit, le Pape François a déclaré à la foule: “Nous sommes ici avec le désir de poursuivre ensemble un voyage de guérison et de réconciliation qui, avec l’aide du Créateur, peut nous aider à faire la lumière sur ce qui s’est passé et à dépasser ce sombre passé.”

L’éclairage du qulliq, a-t-il dit, “reste un beau symbole de vie, d’un mode de vie lumineux qui ne cède pas à l’obscurité de la nuit.”

Malgré le traumatisme intergénérationnel continu causé par les pensionnats indiens, les Inuits retrouvent leur langue et bon nombre de leurs anciennes habitudes, en particulier ce que le pape a décrit comme “une belle relation entre vous et cette terre que vous habitez.”

La terre, comme les gens, a-t-il dit, “est forte et résiliente, et répond avec une lumière brillante à l’obscurité qui l’entoure pendant la majeure partie de l’année.”

En même temps, a-t-il dit, la terre, “comme chaque individu et chaque peuple, est également fragile et a besoin d’être soignée”, une tâche que les jeunes Inuits sont prêts à accepter et pour laquelle ils peuvent utiliser la sagesse et les conseils des aînés de la communauté.

« Prenez soin de la terre, prenez soin de votre peuple, prenez soin de votre histoire”, a dit le pape aux jeunes.

Le pape François a exhorté les jeunes Inuits à faire preuve de courage en œuvrant pour rendre le monde meilleur.

Ne vous laissez pas  » entraîner par ceux qui voudraient vous faire croire qu’il vaut mieux ne penser qu’à vous et utiliser votre temps uniquement pour vos loisirs et vos intérêts”, leur a-t-il dit.

“Vous avez été faits pour voler, pour embrasser le courage de la vérité et la beauté de la justice, pour” élever votre tempérament moral, être compatissant, servir les autres et établir des relations“, a-t-il poursuivi, citant” Inunnguiniq Iq », les principes directeurs de la communauté.

Le pape François a dit aux jeunes Inuits qu’il sait que ce qu’il demande n’est pas facile, mais il les a exhortés à “continuer à penser à l’hirondelle arctique que nous appelons en espagnol un ‘charrán. »Il ne laisse pas les vents contraires ou les changements soudains de température l’empêcher de voler d’un bout à l’autre de la terre.”

“Parfois, il choisit des itinéraires alternatifs, accepte les détours, s’adapte à certains vents”, a-t-il déclaré, “mais il a toujours un objectif clair et il arrive toujours à destination.”

Le pape argentin, qui se décrivait autrefois comme venant du bout de la terre, s’est envolé pratiquement à l’autre bout pour demander pardon aux Inuits et les fortifier dans leur foi.

Embrassez l’Évangile  » préservé et transmis par vos ancêtres, et venez ainsi voir le visage inuk de Jésus-Christ”, leur a-t-il dit, leur laissant un “qujannamiik” ou merci.